viernes, 13 de julio de 2007

Like fish in water

Recientemente, y gracias a NST, he descubierto a unos escritores (Federico López Socasau, Ignacio Ochoa) con una curiosa trilogía de libros ("From lost to the river", "Speaking in silver" y "Like fish in water").

Entre otras cosas los libros contienen traducciones, del castellano al ingles, de frases hechas.

Unos ejemplos serian:

- De perdidos al rio
From lost to the river
- Hablando en plata
Speaking in silver
- Como pez en el agua
Like fish in water
- Ante la duda la más tetuda
Before the doubt the biggest tits


Luego hay unas cuantas de cosecha casera:

- Cagate lorito
Shit your self little parrot
- Más feliz que un arbusto
More happy than a shrub
- Si eso... voy.
If it is... I go


A ver si se os ocurren más.

No hay comentarios: